Warenkorb 0
 
Harvest-label-made-in-japan-logo.png

....
Crafting Modern Timelesness 

..
Moderne Zeitlosigkeit in Perfektion

 ..
Créer une modernité intemporelle 

 ....

Kosikoma Briefcase
779.90
Anzahl:
In den Warenkorb
Kosikoma Backpack
1,899.00
In den Warenkorb
Kosikoma Sling Bag
419.00
In den Warenkorb
Kosikoma Mini Shoulder Bag
209.90
In den Warenkorb
Kosikoma Backpack
679.00
In den Warenkorb
Kosikoma Sling Pack
279.90
In den Warenkorb
Ruckpack_HLO-0207_Blk6 copy 2.jpg
 
Harvest-label-made-in-japan-logo.png

.... A true love for craft is what drives MADE IN JAPAN. The product line combines traditional japanese production techniques and high quality materials with innovative design, thus creating a timelessly modern product for the discerning individual. Pure Craftmanship .. Was MADE IN JAPAN ausmacht? Die große Liebe für Handwerkskunst. Die Produktlinie MADE IN JAPAN verbindet traditionelle japanische Herstellungsverfahren und hochwertiges Material mit innovativem Design. Das Ergebnis: ein zeitloses, modernes Produkt für anspruchsvolle Individualisten. Echte Handwerkskunst  .. L’amour de l’artisanat est l’essence même de MADE IN JAPAN. La ligne de produits marie les techniques de production japonaises traditionnelles et les matières haut de gamme à un design novateur. Le résultat ? Un produit à la modernité intemporelle pour individus avertis. Pur travail d’artiste  ....

.... Very special thanks to Mr Tsukasa Hige, the best dressed gentleman in Osaka, to Mr Koji Nishimune and his wife Ms Tamaki Nishimune from the Orimoto tea house in Osaka. .. Ein besonderer Dank geht an Tsukasa Hige, den bestgekleideten Herrn in Osaka, sowie an Koji Nishimune und seine Frau Tamaki Nishimune vom Teehaus Orimoto in Osaka.  .. Nous remercions tout particulièrement M. Tsukasa Hige, gentleman le mieux habillé d’Osaka, ainsi que M. Koji Nishimune et son épouse Mme Tamaki Nishimune, de la maison de thé Orimoto à Osaka.  ....

.... 世襲 — Certainly, craft means skill and knowledge. It means cherishing materials and pride in the work. But to us craft does not stop at creating a superior product:It means putting 20 years of our experience into the best of hands.

.. 世襲 — Sicher, Handwerk ist die Verbindung von Können und Wissen. Es bedarf Liebe zum Material und Stolz auf seine Arbeit. Aber für uns hört Handwerk nicht auf, wenn unser hochwertiges Produkt fertig ist.
Handwerk bedeutet für uns, 20 Jahre unserer Erfahrung in die besten Hände zu legen. 

 .. 世襲 — l’artisanat est synonyme d’habileté et de savoir. D’amour des matières et de fierté du travail réalisé. Mais notre artisanat ne s’arrête pas à la création d’un produit de qualité supérieure ;
il consiste aussi à mettre 20 ans de notre expérience entre les meilleures mains.

 ....

どうもありがとうございました

3-Way Brief Case_HLO-0206_Blk7 copy.jpg